
Ubezpieczenia i Prawo Pracy nr 14 (632) z dnia 10.07.2025
Zaświadczenie lekarskie wystawione za granicą jako dokument uprawniający do wypłaty zasiłku chorobowego
1) Pracownik od 16 do 29 czerwca 2025 r. przebywał na urlopie wypoczynkowym za granicą. W wyniku wypadku złamał nogę. Po powrocie do kraju przedłożył pracodawcy zaświadczenie lekarskie wystawione przez zagraniczny szpital, orzekające o niezdolności do pracy w okresie od 11 do 30 czerwca 2025 r. Czy na podstawie tego dokumentu można wypłacić mu zasiłek chorobowy, a jeśli tak, to czy powinno być ono przetłumaczone na język polski?
Zaświadczenie lekarskie o czasowej niezdolności do pracy wystawione przez zagraniczny szpital stanowi co do zasady podstawę do wypłaty zasiłku chorobowego. O tym, czy wymaga ono tłumaczenia na język polski decyduje kraj, w którym zostało wystawione.
Ubezpieczonemu, który stał się niezdolny do pracy z powodu choroby w czasie trwania ubezpieczenia chorobowego, przysługuje zasiłek chorobowy. Dokumentem stwierdzającym czasową niezdolność do pracy z powodu choroby, pobytu w szpitalu albo w innym zakładzie leczniczym podmiotu leczniczego wykonującego działalność leczniczą w rodzaju stacjonarne i całodobowe świadczenia zdrowotne, jest zaświadczenie lekarskie, o którym mowa w art. 55 ust. 1 i art. 55a ust. 7 ustawy zasiłkowej, albo wydruk zaświadczenia lekarskiego, o którym mowa w art. 55a ust. 6 tej ustawy. Tak wynika z art. 53 ust. 1 ustawy zasiłkowej. Zaświadczenie lekarskie wystawia upoważniony przez ZUS lekarz lub felczer (art. 54 ust. 1 ustawy zasiłkowej).
W przypadku gdy niezdolność do pracy z powodu choroby powstała za granicą, to dokumenty ją potwierdzające zostały określone w § 5 rozporządzenia Ministra Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej z dnia 8 grudnia 2015 r. w sprawie zakresu informacji o okolicznościach mających wpływ na prawo do zasiłków... (Dz. U. z 2025 r. poz. 616). Na podstawie tego przepisu dokumentem niezbędnym do przyznania i wypłaty zasiłku chorobowego za okres niezdolności do pracy orzeczonej za granicą jest przetłumaczone na język polski zaświadczenie lekarskie wystawione w zagranicznym zakładzie leczniczym lub przez zagranicznego lekarza. Powinno ono zawierać nazwę zagranicznego zakładu leczniczego lub imię i nazwisko zagranicznego lekarza, określać początkową i końcową datę tej niezdolności, a także być opatrzone datą wystawienia i podpisem.
Zwracamy uwagę! Zwolnienie lekarskie nie musi być przetłumaczone na język polski, jeśli zostało wystawione na terytorium i w językach urzędowych państw członkowskich:
- Unii Europejskiej,
- Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub Konfederacji Szwajcarskiej oraz państw stron umów międzynarodowych w zakresie zabezpieczenia społecznego, których stroną jest Polska (§ 6 ww. rozporządzenia).
Z pytania Czytelnika wynika, że zaświadczenie lekarskie zostało wystawione przez zagraniczny szpital, do którego pracownik trafił w skutek wypadku, bez określenia jego konkretnej lokalizacji. Jeśli więc zostało wystawione na terytorium:
- ww. państw członkowskich, to pracownik nie ma obowiązku tłumaczyć tego zaświadczenia i stanowi ono podstawę do wypłaty zasiłku chorobowego; przy czym jeśli pracodawca ma wątpliwości, czy spełnia ono wszystkie wymogi, może je przetłumaczyć we własnym zakresie lub ewentualnie zwrócić się do ZUS w sprawie ustalenia prawa do zasiłku,
- innego kraju niż wyżej wymienione, pracownik ma obowiązek przetłumaczyć to zaświadczenie na język polski.
2) Jeśli zaświadczenie lekarskie, o którym mowa w pytaniu 1, będzie wymagało przetłumaczenia na język polski, kto powinien ponieść koszty takiego tłumaczenia - pracownik, czy pracodawca?
Rozporządzenie w sprawie zakresu informacji o okolicznościach mających wpływ na prawo do zasiłków... nie zawiera przepisów określających, kto ponosi koszty tłumaczenia zaświadczeń lekarskich na język polski. W praktyce jednak przyjęło się, że w sytuacji gdy wyjazd zagraniczny miał charakter prywatny (np. urlop wypoczynkowy), to koszty tłumaczenia powinny obciążyć pracownika. Jeśli zaś pracownik wyjechał za granicę na polecenie pracodawcy (np. w podróż służbową) i w tym czasie zachorował, wówczas koszt tłumaczenia na język polski zaświadczenia lekarskiego powinien ponieść pracodawca.
www.ZasilekChorobowy.pl:
Więcej na stronie www.Zasilki.pl - sprawdź! | ||
www.Zasilki.pl » |
Serwis Głównego Księgowego
Gazeta Podatkowa
Terminarz
01.09.2025 (poniedziałek)
10.09.2025 (środa)
Gofin podpowiada
Kompleksowe opracowania tematyczne
Kalkulatory
Narzędzia księgowego i kadrowego
Przepisy prawne
Ustawy, rozporządzenia - teksty ujednolicone
|